-
1 зимой ему лучше
General subject: he is best in the winter -
2 зимой он лучше себя чувствует
General subject: he is best in the winterУниверсальный русско-английский словарь > зимой он лучше себя чувствует
-
3 HUNGER
• Hunger breaks (will break through) stone walls - Нужда скачет, нужда пляшет, нужда песенки поет (H)• Hunger causes the wolf to sally from the wood - Голод и волка из лесу гонит (Г), Нужда да голод выгоняют на холод (H)• Hunger drives (fetches) the wolf out of the wood - Голод и волка из лесу гонит (Г), Нужда да голод выгоняют на холод (H)• Hunger finds no fault with cookery - Голод - лучший повар (Г)• Hunger is a good cook - Голод - лучший повар (Г)• Hunger is a good kitchen - Голод - лучший повар (Г), Голодный волк и завертки рвет (Г)• Hunger is good meat - Голод - лучший повар (Г)• Hunger is the best cook (pickle, relish) - Голод - лучший повар (Г)• Hunger is the best sauce - Голод - лучший повар (Г), Голодный волк и завертки рвет (Г)• Hunger makes hard beans sweet - Голод - лучший повар (Г), Голодный волк и завертки рвет (Г)• Hunger never saw bad bread - Голод - лучший повар (Г), Голодному Федоту и репа в охоту (Г), Голодный волк и завертки рвет (Г)• Hunger sweetens what is bitter - Голод - лучший повар (Г), Голодному Федоту и репа в охоту (Г)• Hunger teaches us many things - Проголодаешься, так хлеба найти догадаешься (П)• They must hunger in frost that will not work in heat - Кто спит весною, плачет зимою (K), Летом дома сидеть - зимой хлеба не иметь (Л), Лето пролежишь, зимой с сумой побежишь (Л)• They must hunger in winter that will not work in summer - Кто спит весною, плачет зимою (K), Летом дома сидеть - зимой хлеба не иметь (Л), Лето пролежишь, зимой с сумой побежишь (Л) -
4 РЫБАЛКА
Сегодня рыба клюет. А вчера поймал такую рыбину! Рыба рекордного размера. Сначала рыба клюнула наживку, но не захватила и сорвалась с крючка. Но потом опять подплыла, я намотал леску на катушку — и кончен бал.The fish is biting today. Yesterday I caught a great one! A trophy-size fish. First the fish tugged at the bait, but didn't catch on it, and got away. Then I reeled in the line, and that was that.У меня все, что нужно, вся оснастка удильщика: удочка, леска с поплавком, грузило, крючок с поводком. Люблю спортивную рыбалку в открытом море, а также зимнюю рыбалку, или подледный лов. На льду реки или озера делается лунка (ломом или коловоротом). Рыба ловится с помощью короткого удилища, в лунку опускается блесна, на прочной леске. Опустив на дно или на некоторую глубину блесну, ее «дергают» — и рыба клюет.I have an angler's fishing tackle: rod, line with float, sink, hook with leader. I like deep-sea fishing, and also winter hole fishing, when you make a hole in the ice (using a crowbar or breast drill) and using a short rod you sink a spoon bait to the bottom, bouncing it on the bottom to attract fish, which come up for air and up into the pouch.Также занимаюсь ловлей со спиннингом на мушку и ловлей форели на сухую мушку. Нужно забросить мушку как можно дальше: лучше всего забрасывать по ветру. Затем спиннинг ставится на тормоз, и леску дергают коротким рывком, имитируя живую приманку, и рыба хватает наживку. Рыба должна хорошо сидеть на крючке, иначе она сорвется с крючка. Для этого, после того как рыба захватила и заглотила приманку, ее подсекают, резко дернув удилище, чтобы крючок хорошо зацепился (вонзился).I also do wet fly fishing and dry trout fishing. You need to cast the fly as far as possible. It is best to cast downwind. You cast the fly with a reel brake and then pull at the line with a sharp tug, imitating a live lure, and the fish strikes the bait. The hood must sit well or the fish will get away. When the fish strikes you want to pull sharply to sink the hook, or the fish will get away.В море ловить рыбу можно с лодки или катера, стоящего на якоре. Донную рыбу ловят на блесну, которую опускают на дно и подергивают. Хорошо ловится камбала и все придонные виды рыб. Хорошо тралить рыбу с медленно движущегося катера. Снасть для траления выглядит как остов зонтика без ручки. К концу и середине каждой спицы крепится приманка в виде искусственной рыбки, из хвоста которой торчит крепкий крючок, всего 12—16 приманок на одном «зонтике». Когда медленно движущийся катер тянет — «тралит» — зонтик в воде, хищной жирующей рыбе кажется, что плывет стайка мелочи, и она жадно нападает на нее.Salt-water fishing includes fishing from an anchored boat by bouncing the bait off the bottom for flounder, sole, and all bottom-lying fish. Fishing from a moving boat trolling is fun. There the tackle includes an umbrella secured to the end of a line, which is in the form of an umbrella carcass, with artificial lures secured to the ends and the middle of the spokes. In the water the umbrella with a dozen or so lures, trolled along or pulled by a slow moving boat, looks to the fish like a school of small fry, and they strike voraciously.Мне нравится марлинь, рыба-парус, меч-рыба, тарпон, форель, осетр и щука: ловлю и пресноводную, и морскую рыбу. У меня есть и клети для ловли омаров, и бредень: рыба ловится в мотне. Покупаю рыболовные снасти и червей из пластмассы для наживки в магазине рыболовных принадлежностей около морской станции с причалами. Там все есть — и блесна, и наживка, и рыболовные крючки.I like marlin, sailfish, swordfish, tarpon, trout, sturgeon, and pike; I catch fresh-water and salt-water fish. I have lobster pots (traps) and fishing nets; you catch the fish in the net's central sleeve. I buy my fishing tackle and plastic worms in a bait shop near a marina. They have everything — bait (artificial, live and dead), and fish hooks.***тж. см. рыбные выраженияСловарь переводчика-синхрониста (русско-английский) > РЫБАЛКА
-
5 РЫБАЛКА
Сегодня рыба клюет. А вчера поймал такую рыбину! Рыба рекордного размера. Сначала рыба клюнула наживку, но не захватила и сорвалась с крючка. Но потом опять подплыла, я намотал леску на катушку — и кончен бал.The fish is biting today. Yesterday I caught a great one! A trophy-size fish. First the fish tugged at the bait, but didn't catch on it, and got away. Then I reeled in the line, and that was that.У меня все, что нужно, вся оснастка удильщика: удочка, леска с поплавком, грузило, крючок с поводком. Люблю спортивную рыбалку в открытом море, а также зимнюю рыбалку, или подледный лов. На льду реки или озера делается лунка (ломом или коловоротом). Рыба ловится с помощью короткого удилища, в лунку опускается блесна, на прочной леске. Опустив на дно или на некоторую глубину блесну, ее «дергают» — и рыба клюет.I have an angler's fishing tackle: rod, line with float, sink, hook with leader. I like deep-sea fishing, and also winter hole fishing, when you make a hole in the ice (using a crowbar or breast drill) and using a short rod you sink a spoon bait to the bottom, bouncing it on the bottom to attract fish, which come up for air and up into the pouch.Также занимаюсь ловлей со спиннингом на мушку и ловлей форели на сухую мушку. Нужно забросить мушку как можно дальше: лучше всего забрасывать по ветру. Затем спиннинг ставится на тормоз, и леску дергают коротким рывком, имитируя живую приманку, и рыба хватает наживку. Рыба должна хорошо сидеть на крючке, иначе она сорвется с крючка. Для этого, после того как рыба захватила и заглотила приманку, ее подсекают, резко дернув удилище, чтобы крючок хорошо зацепился (вонзился).I also do wet fly fishing and dry trout fishing. You need to cast the fly as far as possible. It is best to cast downwind. You cast the fly with a reel brake and then pull at the line with a sharp tug, imitating a live lure, and the fish strikes the bait. The hood must sit well or the fish will get away. When the fish strikes you want to pull sharply to sink the hook, or the fish will get away.В море ловить рыбу можно с лодки или катера, стоящего на якоре. Донную рыбу ловят на блесну, которую опускают на дно и подергивают. Хорошо ловится камбала и все придонные виды рыб. Хорошо тралить рыбу с медленно движущегося катера. Снасть для траления выглядит как остов зонтика без ручки. К концу и середине каждой спицы крепится приманка в виде искусственной рыбки, из хвоста которой торчит крепкий крючок, всего 12—16 приманок на одном «зонтике». Когда медленно движущийся катер тянет — «тралит» — зонтик в воде, хищной жирующей рыбе кажется, что плывет стайка мелочи, и она жадно нападает на нее.Salt-water fishing includes fishing from an anchored boat by bouncing the bait off the bottom for flounder, sole, and all bottom-lying fish. Fishing from a moving boat trolling is fun. There the tackle includes an umbrella secured to the end of a line, which is in the form of an umbrella carcass, with artificial lures secured to the ends and the middle of the spokes. In the water the umbrella with a dozen or so lures, trolled along or pulled by a slow moving boat, looks to the fish like a school of small fry, and they strike voraciously.Мне нравится марлинь, рыба-парус, меч-рыба, тарпон, форель, осетр и щука: ловлю и пресноводную, и морскую рыбу. У меня есть и клети для ловли омаров, и бредень: рыба ловится в мотне. Покупаю рыболовные снасти и червей из пластмассы для наживки в магазине рыболовных принадлежностей около морской станции с причалами. Там все есть — и блесна, и наживка, и рыболовные крючки.I like marlin, sailfish, swordfish, tarpon, trout, sturgeon, and pike; I catch fresh-water and salt-water fish. I have lobster pots (traps) and fishing nets; you catch the fish in the net's central sleeve. I buy my fishing tackle and plastic worms in a bait shop near a marina. They have everything — bait (artificial, live and dead), and fish hooks.***тж. см. рыбные выражения -
6 Мил гость, что недолго гостит
People do not like when their guests stay too long. See Редкого гостя милости просят, а частого гостя еле выносят (P)Var.: Мил гость, что недолго сидитCf: /The/ best fish smell when they are three days old (Br.). Don't wear out your welcome (Am., Br.). Fish and callers smell in three days (Am.). Fish and company smell in three days (Br.). Fish and visitors smell in three days (Am., Br.). Fresh fish and new-come guests smell in three days (Br.). A short visit is best (Am.). Short visits make long friends (Am.). Visits should be short, like a winter's day (Am.)Русско-английский словарь пословиц и поговорок > Мил гость, что недолго гостит
-
7 получать
(приобретать, добиваться, выигрывать) gain, obtain, receive, get, secure By rendering coalitions ineffective, males contribute to a combination of factors (e.g. low potential to gain from cooperation in contest feeding competition) that limit the benefits of female philopatry.пополнение популяции- (за счет репродукции) recruitment, recruit-stockсм. также резерв популяционныйInbelieve more complete data available for the two last seasons more accurately defines the total minimum resident population .In any event, the data suggest that population has stabilized at about 10 adults which are full-time winter residents .Inestimated a total population of 22 (локальная популяция крупных млекопитающих .область необитаемая или, в лучшем случае, малонаселённая получать - area uninhabited or at best thinly populatedэлементарная, дем получать - demeминимальная численность жизнеспособной получать - minimum viable population sizeдопустимый минимальный порог численности получать - minimum population size thresholdsрезкое сокращение численности получать - drastic population decline (since)сохранить получать - perpetuate viable population, preserve viable populationриск оказаться эксплуатируемой - existing or potential exploitation (persecution)Русско-английский словарь по этологии (поведению животных) > получать
-
8 решать исход
См. также в других словарях:
The Winter of Mixed Drinks — Studio album by Frightened Rabbit Released March 1, 2010 (see … Wikipedia
The Winter's Tale — This article is about Shakespeare s play. For other uses, see Winter s Tale (disambiguation). Act II, scene 3: Antigonus swears his loyalty to Leontes, in an attempt to save Leontes young daughter s life. From a painting by John Opie… … Wikipedia
The Winter King (novel) — Infobox Book | name = The Winter King title orig = translator = image caption = First edition cover author = Bernard Cornwell cover artist = country = United Kingdom language = English series = The Warlord Chronicles genre = Historical Fantasy… … Wikipedia
The Winter Queen (novel) — infobox Book name = The Winter Queen title orig = Азазель (Azazel ) translator = Andrew Bromfield image caption = Recent Russian edition author = Boris Akunin cover artist = country = Russia language = Russian series = Erast Fandorin genre =… … Wikipedia
The Best of the Pink Floyd / Masters of Rock — For other uses, see The Best of Pink Floyd. The Best of the Pink Floyd Greatest hits album by Pink Floyd Released 1970 … Wikipedia
The Winter Guest — Infobox Film name = The Winter Guest image size = caption = Theatrical release poster director = Alan Rickman producer = Steve Clark Hall writer = Sharman Macdonald, Alan Rickman narrator = starring = Emma Thompson, Phyllida Law, Gary Hollywood,… … Wikipedia
The Winter Room — Infobox Book name = The Winter Room title orig = translator = image caption = author = Gary Paulsen cover artist = country = United States language = English series = subject = genre = Novel publisher = Scholastic Press release date = September… … Wikipedia
The Very Best of the Steve Miller Band — Infobox Album Name = The Very Best of the Steve Miller Band Type = greatest Artist = Steve Miller Band Released = 1991 Recorded = Genre = Length = Label = Producer = Reviews = Last album = This album = Next album = The Very Best of the Steve… … Wikipedia
Sweden and the Winter War — The Winter War was fought in the four months following the Soviet Union s invasion of Finland on November 30, 1939. This took place three months after the German invasion of Poland that triggered the start of World War II. Sweden did not become… … Wikipedia
Australia at the Winter Olympics — Australia first competed in the Winter Olympic Games in 1936 in Garmisch Partenkirchen, and has participated in every Winter Olympics since, with the exception of the 1948 Games in St. Moritz.Australia achieved its first medal, a bronze, in 1994… … Wikipedia
Canada at the Winter Olympics — Canada (IOC country code CAN) has competed at every Winter Olympic Games, and has won at least one medal each time. The country s greatest performance was recently at the 2006 Winter Olympics in Turin, Italy where Canadian athletes won 24… … Wikipedia